• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Лингвисты впервые описали историю подготовки переводчиков русского жестового языка

Лингвисты впервые описали историю подготовки переводчиков русского жестового языка

© iStock

Команда исследователей из России и Великобритании впервые подробно описала, как формировалась и менялась система подготовки переводчиков русского жестового языка (РЖЯ). Это масштабное исследование охватывает период с XIX века до наших дней, раскрывая как достижения, так и проблемы профессиональной среды. Результаты работы опубликованы в сборнике “The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting”.

На русском жестовом языке сегодня общаются не менее 240 тысяч человек по всей России. Однако профессиональных переводчиков по-прежнему не хватает, особенно в небольших городах и сельских районах, что создает серьезные препятствия для полноценной интеграции глухих людей в общественную жизнь, а также сильно ограничивает возможность получения ими образования. Чтобы глубже понять причины этой проблемы и найти пути ее решения, международная команда ученых изучила историю подготовки переводчиков жестового языка в России. 

До 2012 года русский жестовый язык официально не признавался в качестве языка, считаясь лишь средством межличностного общения. Между тем история жестового перевода в России начинается еще в XIX веке, когда впервые были описаны различия между русским языком и русским жестовым языком. Первые курсы подготовки переводчиков жестового языка были организованы в 1930-х годах, но обучение и статус таких специалистов постоянно менялись из-за политических и социальных обстоятельств. Долгое время переводчиков учили на краткосрочных курсах, чаще без участия глухих преподавателей, что препятствовало полноценному развитию профессии. Тем не менее даже такой уровень подготовки помогал глухим принимать участие в жизни сообщества слышащих людей. 

«Распад СССР привел к драматическому снижению числа переводчиков — с 5500 до примерно 520 человек в 1998 году», — отмечают исследователи. С тех пор были предприняты значительные усилия для восстановления и улучшения качества подготовки переводчиков.

Исследователи изучили различные этапы развития обучения переводчиков жестового языка, начиная с коротких курсов советского периода и заканчивая современными университетскими программами. Особое внимание было уделено программам Московского государственного лингвистического университета и Новосибирского государственного технического университета, которые сегодня предлагают полноценные четырехлетние бакалаврские программы. 

В ходе работы ученые изучили архивные документы, публикации и материалы конференций по жестовому языку начиная с XIX века. Авторы также использовали данные анкетирования представителей профессионального сообщества и последующих опросов, чтобы проанализировать живые свидетельства о развитии и текущем состоянии профессии, оценить сегодняшнюю ситуацию и определить наиболее эффективные подходы к подготовке специалистов. 

По словам авторов, официальное признание русского жестового языка в 2012 году стало поворотным моментом. Оно позволило создать специализированные программы обучения в университетах, тем самым повысив качество подготовки переводчиков и улучшив их профессиональные возможности.

Однако, несмотря на прогресс в крупных городах, исследователи выявили серьезные региональные различия. Если в Москве и Новосибирске созданы условия для полноценной подготовки переводчиков, то в других регионах страны ситуация намного сложнее. Там до сих пор не хватает квалифицированных специалистов, а существующие программы часто ограничиваются краткосрочными курсами и дистанционным обучением, недостаточно учитывающими реальные потребности глухих.

Важным выводом исследования стало подтверждение необходимости активного участия глухих преподавателей в процессе подготовки переводчиков. Результаты опросов показали, что включение носителей языка существенно улучшает качество подготовки и помогает избавиться от устаревших представлений о жестовом языке как о второстепенном средстве общения.

Валерия Виноградова
© Высшая школа экономики

«Сегодня главная задача — расширить обучение за пределы крупных городов и изменить устаревшие представления о жестовом языке как о второстепенном средстве общения. Важно не только увеличить число подготовленных специалистов, но и повысить осведомленность общества о жестовом языке», — отмечает один из авторов исследования, научный сотрудник Центра языка и мозга НИУ ВШЭ Валерия Виноградова. 

Исследование началось в конце 2010-х годов под руководством Анны Комаровой и Татьяны Давиденко, выдающихся деятелей сообщества глухих, активно продвигавших образование и популяризацию жестового языка в России. После их ухода из жизни исследование продолжили и завершили их коллеги — лингвист и когнитивный нейроученый Валерия Виноградова (Центр языка и мозга НИУ ВШЭ) и британский специалист по жестовым языкам Бенси Уолл (Университетский колледж Лондона).

Вам также может быть интересно:

Институт искусственного интеллекта и цифровых наук ВШЭ представил платформу предиктивной аналитики для бизнеса

Институт искусственного интеллекта и цифровых наук ФКН ВШЭ разработал Predict Core — унифицированное алгоритмическое ядро предиктивной аналитики. Платформа переводит работу с данными из режима отчетности постфактум в управленческую привычку с прогнозами, интерпретацией и понятным следом, показывающим, как была получена эта цифра.

Биологи НИУ ВШЭ обнаружили уникальные свойства микроРНК miR-93-5р при раке предстательной железы

Исследователи факультета биологии и биотехнологии НИУ ВШЭ изучили, как различные формы одной и той же микроРНК влияют на работу генов при аденокарциноме предстательной железы. Оказалось, что в некоторых случаях микроРНК могут усиливать функции друг друга, подавляя одни и те же гены. Работа помогает по-новому взглянуть на молекулярные механизмы развития опухолей и поиск биомаркеров заболевания. Результаты опубликованы в журнале PeerJ.

Новое исследование Форсайт-центра выявило наиболее разрушительные для человека глобальные тренды

Команда ученых Форсайт-центра НИУ ВШЭ изучила воздействие глобальных трендов на качество человеческой жизни — от ее продолжительности до профессиональной реализации. Результатыисследования Human Capital Transformation under the Influence of Global Trends былиопубликованывжурнале Foresight.

Ученые НИУ ВШЭ разработали алгоритм для точных прогнозов финансовых рядов

Исследователи факультета компьютерных наук НИУ ВШЭ сравнили более 200 тысяч конфигураций моделей для прогноза цен акций и реализованной волатильности и показали, что его можно улучшить, если заранее отсеять шумы конкретных частот. Этот прием повысил точность в 65% случаев. Также авторы разработали собственный алгоритм, сопоставимый с лучшими моделями по точности, но при этом требующий меньше вычислительных мощностей. Исследование опубликовано в журнале Applied Soft Computing.

НИУ ВШЭ представил результаты исследований на конференции по ИИ в Омане

В апреле 2026 года в Университете Низвы (Султанат Оман) состоялась Международная конференция по интеллектуальным системам и приложениям искусственного интеллекта (ISAA 2026). Высшая школа экономики выступила соорганизатором мероприятия совместно с Университетом Низвы и Университетом технологий и прикладных наук Ибри. Ученые НИУ ВШЭ также вошли в число ключевых спикеров конференции.

НИУ ВШЭ и «Яндекс» предложили метод ускорения нейросетей для генерации изображений

Команда ученых НИУ ВШЭ и Yandex Research предложила метод, который снижает вычислительные затраты и ускоряет генерацию изображений в диффузионных моделях без потери качества. Речь идет о моделях, которые сегодня задают стандарт в задачах генерации изображений, однако их использование ограничено высокой нагрузкой на вычисления, говорится в сообщении компании.

Ученые ВШЭ выяснили, как чужие ошибки замедляют обработку слов на русском языке

Психолингвисты Центра языка и мозга НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге показали, что слова, которые часто пишутся с ошибками, обрабатываются медленнее, даже если написаны правильно. Исследователи впервые подтвердили этот эффект на материале русского языка, а также выяснили, что скорость реакции сильнее всего связана с тем, насколько уверенно люди отличают правильное написание слова от неправильного. Исследование опубликовано в журнале The Mental Lexicon.

«Думать о будущем — сверхусилие»: в ИСИЭЗ обсудили возможности и вызовы корпоративного форсайта

Поиск новых точек роста и снижение неопределенности перед крупными решениями — основные задачи, которые компании стремятся реализовать с помощью форсайта. Среди ключевых вызовов стратегического прогнозирования — высокая степень непредсказуемости будущего. К таким выводам пришли участники круглого стола с ведущими российскими компаниями «Технологии управления будущим», который прошел в ИСИЭЗ 1 апреля 2026 года.

«Наш институт сделал многое, чтобы борьба с бедностью стала национальным приоритетом для страны»

Институт социальной политики НИУ ВШЭ отмечает десятилетний юбилей. Об истории его создания, достижениях, нынешних и будущих задачах, а также о том, как изменилась социальная сфера за последнее десятилетие, в интервью «Вышке.Главное» рассказала директор института, проректор Высшей школы экономики Лилия Овчарова.

Ученые ВШЭ выявили эффективные модели подготовки исследовательских кадров для индустрии

Эксперты Института статистических исследований и экономики знаний НИУ ВШЭ изучили опыт индустриальной аспирантуры в 19 странах мира. Анализ показал, что главные составляющие эффективной модели — совместное финансирование проектов со стороны университетов, индустрии и государства, двойное научное руководство и гибкие форматы защиты интеллектуальной собственности. Результаты опубликованы в международном журнале Foresight and STI Governance.